TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2013-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

The person who last acquired the land otherwise than by descent on intestacy, escheat, partition or inclosure, "i.e.", otherwise than by operation of law. A person who acquired the land by buying it or having it given or devised to him was a purchaser for this purpose, and the descent was traced from the last purchaser. Until the contrary was shown, the person last entitled was deemed to be the last purchaser. (Megarry & Wade, 4th ed., 1975, p. 509)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

dernier acquéreur par acte volontaire; dernier acquéreur : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2011-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Anti-pollution Measures

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Mesures antipollution
Terme(s)-clé(s)
  • Comité sur la protection de l'environnement

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Medidas contra la contaminación
OBS

CEP por sus siglas en inglés.

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2007-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Wrought Metal Items and Antique Tools
DEF

The more important of the two sides of a coin, usually the side bearing the effigy of a monarch, a ruler, or some other important person or, in some instances, the coat of arms of a country.

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Objets ouvrés et outils anciens (Métal)
DEF

Côté considéré comme le plus important d'une pièce; il porte habituellement l'effigie d'un souverain, d'un dirigeant ou d'un personnage historique ou, parfois, les armoiries d'un pays.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1993-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Administration
CONT

The deputy head must ensure that bargaining agents are consulted at the departmental level about the administration of the Code including the implementation of any supplemental compliance measures and the extension of the post-employment requirements to positions other than those in the Management Category.

Français

Domaine(s)
  • Administration fédérale
CONT

L'administrateur général doit veiller à ce que les agents négociateurs soient consultés par les ministères à propos du respect des mesures supplémentaires et de l'extension des exigences de l'après-mandat pour les postes autres que ceux de la catégorie de la gestion.

OBS

Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor / Ressources humaines, 1991.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2000-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Communication and Information Management
OBS

HRDC-Quebec [Human Resources Development Canada-Quebec].

Terme(s)-clé(s)
  • information dissemination co-ordinator

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Gestion des communications et de l'information
Terme(s)-clé(s)
  • co-ordonnateur de la diffusion de l'information
  • co-ordonnatrice de la diffusion de l'information

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Swimming
CONT

remember to wait until you slow down to swimming speed before beginning to swim.

Français

Domaine(s)
  • Natation
CONT

dès que le nageur touche l'eau, [...] son corps ralentit à la vitesse de nage, le nageur doit commencer le mouvement de ses pieds en pliant ses genoux avec les talons près de la surface.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 1991-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1994-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte aéreo
Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2019-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Radiotherapy
  • Cancers and Oncology
CONT

Targeted alpha-particle therapy (or TAT) is an investigational method of targeted radionuclide therapy for various cancers and infectious diseases. It employs radioactive alpha-emitting substances which undergo decay to treat diseased tissue at close proximity. TAT has the potential to provide highly targeted treatment, especially to microscopic tumor cells. Targets include leukemias, lymphomas, gliomas, melanoma, peritoneal carcinomatosis and HIV.

CONT

Targeted alpha therapy (TAT) delivers high-energy alpha particles to cancer cells and the tumour microenvironment to treat metastatic castration-resistant prostate cancer (mCRPC) and other cancers.

Français

Domaine(s)
  • Radiothérapie
  • Cancers et oncologie
CONT

Les thérapies alpha ciblées utilisent des isotopes médicaux liés à une biomolécule qui peut cibler les cellules cancéreuses avec précision sans endommager les zones environnantes.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :